Keynote Speaker - Elizabeth Loh

Elizabeth Loh 罗嘉怡
Assistant Professor at the Faculty of Education, The University of Hong Kong

香港大学教育学院助理教授


Full Bio


Elizabeth Loh is an Assistant Professor at the Faculty of Education, The University of Hong Kong. She is also an Honorary Professor of Radboud International Training on High Ability (RITHA) at Radboud University, the Netherlands. She has served as a founding member of “International School Chinese Language Education”, and as an editorial member of international academic journals including Chinese as a Second Language Research and L1— Educational Studies in Language and Literature. She has been conducting research on Chinese as a second language (CSL) since 2007 as principal investigator of multiple large-scale research projects, covering topics including IT-assisted language learning, innovative pedagogy, school-based curriculum design, as well as cognition and learning motivation among K-12 students, and consulted on a United States federally-funded research project to develop Chinese language curriculum for K-5 students.

Being a co-author of Chinese Language Education in Multilingual and Multicultural Contexts: Theory and Practice, and Effective Teaching and Learning of Chinese for Non-Chinese Speaking Preschoolers (in Chinese) and other books, and published more than sixty international peer-reviewed journal articles and book chapters. Elizabeth is also one of the founders of the mLang e-learning platform/mobile app project. She and her research partners have received various awards from The University of Hong Kong and international associations alike in recognition of their academic contributions to the field of language education. She and her team received the “Technology Start-up Support Scheme @ Universities” award from The University of Hong Kong in 2018, recognising the conversion of research findings into intellectual property, and she is the first colleague in the Faculty to receive this award.

罗嘉怡,香港大学教育学院助理教授、双学士学位课程总监、博士生导师;荷兰拉德布大学资优教育培训中心荣誉教授;「国际学校华语文教育」创会成员;国际学术期刊《汉语作为第二语言研究》及《一语语言及文学教育研究》的编委会成员。罗博士自2007年起参与对外汉语研究,并领导多个大型研究项目,研究如何运用信息科技辅助中文作为第二语言学习、创新教学法、校本课程发展、认知与学习动机等,以提升学与教的水平。研究对象涵盖幼儿园、小学及中学师生;并获邀担任美国联邦政府资助的一项研究计划,为美国学生发展中文课程。
罗博士的著作包括《多语言、多文化环境下的中国语文教育》、《怎样教非华语幼儿有效学习中文》等多本合著书籍,逾六十篇国际学术论文及专章、自主研发的电子学习平台/流动应用程序mLang等。她及研究伙伴曾获多个国际及香港大学颁发奖项,以嘉许对语文教育研究之贡献。2018年,罗博士及其团队更获香港大学「大学科技初创企业资助计划」拨款,以进一步向社会各界推广科研成果。



Keynote - Sunday, June 30


创新的课程设计,促进可持续的汉语学习:「期望价值理论」与趣味教学法

Innovative Curriculum Design for Sustainable Chinese Language Learning: Expectancy-Value Theory and Its Pedagogical Implications

近年,全球学习中文作为第二语言的学生(简称「中文二语学生」)迅速增加。然而,中文乃表意文字,中文二语学生却多以拼音文字作为母语;基于语言系统的差异,他们遇到很多学习困难,影响了学习的成效,也减低了学习的动机和信心,渐渐失去学习的兴趣。
不少学者同意动机是影响学生学习表现和成效的最重要因素,「期望价值理论」(Expectancy-value theory)是最具影响力的理论之一。该理论认为学生的学习动机,受他对学习任务的期望(Expectation of success)和赋予的价值(Value)而定,会影响学生对学习任务时的选择、坚持与表现。期望价值越高,动机越强,越能够体会学习的趣味,并越愿意克服学习困难。
本主题演讲将以深入浅出的方法讲解和回顾「期望价值理论」在语文学习上的最新研究成果,并应用此理论,提出创新的中文课程设计原则,以及由此理论发展出来的趣味中文教学法,评估和回馈建议等。这些教学设置,既能减低学生对学习中文的恐惧,增加学习趣味,提升期望价值动机,又能帮助老师照顾学生的学习差异,拔尖补底。这些课程设计和教学法都经过实证研究,证明能有效提升中文二语的学与教成果。

Target Audience 适合对象:
对中文作为第二语言学与教感兴趣的中小学校长、老师、课程发展與教研人员、教育学院学生等。

Take-away for the audiences:
期望出席者从分享中获得启发,明白如何把「期望价值理论」及其研究成果,应用在日常的教学之中,共同创造理想的学习环境,制造愉快和成功的学习经验,让中文二语学生享受并喜欢学习这富挑战却又有趣的语言。

Workshop #1 - Sunday, June 30


Workshop Presentation #1:
兴趣为本:教育科技辅助中文二語学生自主学习词汇及句式
Interest-based learning: EdTech-assisted Chinese as a Second Language students to learn vocabulary and sentence patterns independently

* Remark: Participants need to bring along with their mobile phones and/or laptops for hands-on activities

第二语言学生须要学习和累积足够的词汇,方能流畅而自动化地进行字词译码,进而发展阅读能力。传统的二语教学法,多倚靠老师给学生灌输词汇知识,学习量不能太多,学习内容亦难以满足学生的不同兴趣,导致学习进度缓慢。
本工作坊的讲者及其研究团队应用移动科技辅助学习理论(Mobile assisted language learning)、自我决定论(Self-determination Theory)、期望价值理论(Expectancy-value theory)、二语习得理论(Second Language Acquisition)等,开发「mLang」教学法及网上学习平台(简称mLang),为学生创设无缝学习支援。学生按老师指示,通过拍照、录音、输入中英文书面说明,制作大量智能卡。他们自主地(autonomously)寻找生活中有关的事物(relatedness),以科技带入课堂,成为形音义俱备的延伸学习内容,与同学分享(feel competent)并共同建构成可以共享的学习资源库,与促进同侪学习。教师运用这些资源设计延伸学习活动,增加学习活动的价值(value)和学生对成功完成任务的期望(expectation)。mLang于不同学校、不同的课程中实践,证明能减轻老师负担,照顾学习差异,提升中文二语学生的学习成效,发展自学能力。

* 备注:出席者请带同具上网功能的手提电脑或手机,以便参与各项实践活动

Target Audience 适合对象:
对运用创新教学法及信息科技辅助中文作为第二语言学与教感兴趣的中小学老师、课程发展与教研人员、教育学院学生等。

Take-away for the audiences:
本工作坊将简介mLang教学法的理论基础、报告教研成果、提供教学设计举隅,并与参加者一同设计教学活动,体验如何运用移动科技辅助中文二语学与教。


Workshop #2 - Sunday, June 30


Workshop Presentation #2:
文本、内心、角色的互动:戏剧带动‧读写结合

The interactions between texts, inner self and characters: drama pedagogy supports the learning of reading and writing

传统的阅读教学多应用「以文为本」或「作者为本」的「自下而上」或「自上而下」教学法,强调语文教学的工具性,限制了人文性功能的发挥。近年,阅读教学多采取「互动模式」,并结合读者处境模型(Situational Model)、读者反应理论(Reader-Response Theory)等,用以加强读者(学生)与文本(课文)的交互作用,同时发挥语文教学的人文性和工具性;戏剧教学法正好能配合这教学趋势。
戏剧教学法是指那些具戏剧元素的教学策略,例如独白(monologue)、良心小巷(conscious alley)、凝镜(still image)、思路追踪(thought tracking)、师生代入角色(teacher-in-role/student-in-role)、入戏阅读及写作(reading-in-role/writing-in-role)等。教师根据文本内容,于课堂上施行不同的戏剧教学策略,能轻松地达到「读者反应理论」所提出读者积极阅读,反复细味作品内容,与文本进行深入交流,自主地进入角色的内心世界,與角色同喜同悲,建构出「读者处境模型」,从而达致深层次阅读理解,以致品德情意的提升。
讲者自2013年起与不同学校合作,验证戏剧教学法对促进中文作为第一或第二语言学生的学习成效。研究发现戏剧教学法能有效激发这两类学生的阅读动机,减低读写教学的难度,并能照顾学习差异。学生会主动地反复揣摩文本内容,推论并探求更深层的意义,加强了理解能力和品德情意的升华,口头和写作输出变得更有深度,中文水平得以提高,并发展出自主学习的能力和态度。

Target Audience 适合对象:
拟运用创新教学法促进学生(包括一语和二语)学习中文的动机,提升读写能力的中小学老师、课程发展与教研人员、教育学院学生等。

Take-away for the audiences:

参加者将体会如何分析文本的特点,然后根据学生的中文程度,挑选适合的戏剧教学策略,设计有效的课节,以营造有焦点和有结构的学习空间和进程,使戏剧教学既有创意亦有规范,既开放又紧扣课程目标,学生在过程中产生创造性输入(听读)和输出(说写),促进他们对文本的深层理解和体会。