Thank You for Coming!

CLICK HERE FOR THE BEST HIGHLIGHTS OF THE CONFERENCE

Mark Your Calendars for the next conference at

Western International School of Shanghai on April 17-18, 2020!

#ACAMISELL

The issues related to English Language Learning within our member schools is at the top of the list of concerns about how to integrate increasingly diverse numbers of language speakers into a curriculum based largely on English as the main language of instruction.

Be sure to take this opportunity to connect with colleagues from other schools which is an enriching benefit from these gatherings and most of all, enjoy the stimulation!


Host School Info

The Western International School of Shanghai is the only full continuum World IB School in Mainland China offering the Primary Years, Middle Years, Diploma Programme and the Career-related Programme (2.5-19 years old). Educating young people from across the globe in a caring and inspirational environment since 2006; WISS strives to send compassionate, brave, ethically-minded global citizens into the world.


. .

Students from over 50 different countries create an exciting blend of cultures that allows us to explore challenging aspects of the world around us through a rigorous curriculum of inquiry-based learning. In addition, WISS offers a wide variety of interesting and enriching opportunities for growth including impressive and highly developed creative arts, sports and service learning programs.



Dr. Gregory Brunton
Director
No. 555 Lian Min Road
Xujing Town Shanghai, Qing Pu District
PRC 201702 Peoples Republic of China
上海市青浦区徐泾镇联民路555号 邮编201702
Tel: 86 21 6976 6388


Conference Planning Committee Members


Carrie Di - International School of Nanshan Shenzhen


Carrie Di
International School of Nanshan Shenzhen


Full Bio

Twelve years ago, Carrie returned to China and taught EAL at the International School of Nanshan Shenzhen (ISNS). She gained experience teaching in both primary and secondary. EAL teaching is not just about covering content, she believes that it must be about the student, it must be student-centered in order for it to be effective. She always keeps in mind that her goal as an EAL teacher is to teach with consideration to the needs and learning styles of her students. She believes that people learn differently and that the best learning takes place when a student feels secure to take risks and is actively involved in the process of learning.

Carrie Di is the EAL Director and the Head of Language Acquisition. She likes to share experiences with all teachers and encourages them to build a strong team and effectively support students. She feels so lucky to work with so many excellent educators at ISNS.

Lisa Ellery - Western International School of Shanghai


Lisa Ellery
Western International School of Shanghai


Full Bio

Lisa has been at WISS since 2012 and currently enjoys a dual role as Deputy Principal Primary and Head of PYP EAL. She has been an educator for more than 20 years and has previously taught in her homeland UK where she worked as a school improvement advisor for EAL prior to taking up positions in Japan, Philippines and now Shanghai. Lisa is passionate about teaching English language learners within the PYP curriculum framework; encouraging, nurturing and supporting the language acquisition of those children new to English within the WISS community.

Kristy Goodman - Concordia International School Shanghai


Kristy Goodman
Concordia International School Shanghai


Full Bio

Kristy Goodman is the ELL coach in the middle school at Concordia International School Shanghai. This is her second year at Concordia and eleventh year teaching in Asia. She has previously taught at an international school in Thailand and local schools in Hong Kong and Beijing. She studied for her bachelors degree at the University of Wisconsin, surprisingly, in Spanish and zoology. Her masters is in TESOL K-12 from Teachers College, Columbia University. Kristy’s passions include functional grammar, language assessments, scuba diving and cats. This is her first year on the committee.

Andrea Griego - Yew Chung International School of Shanghai in Pudong


Andrea Griego
Yew Chung International School of Shanghai in Pudong


Full Bio


Andrea Griego is the Student Support & Wellbeing Coordinator at YCIS Shanghai, Pudong- Regency Park Campus where she leads the Student Support Team which includes the English as an Additional Language, Learning Resource and Counseling departments. She provides in-house professional development for teachers focusing on strategies for ESL students in the mainstream classroom, differentiation, and data collection and analysis. Aside from leading her team, Andrea teaches one EAL class and conducts admission’s interviews. She has been at YCIS for five years and is part of the campus leadership team. As a seasoned educator, Andrea has worked in the United States, Untied Arab Emirates and Colombia. Andrea led the ACAMIS ELL Conference Committee in 2017 when the conference was held at YCIS Shanghai. She has been delighted to be part of the committee for three years and will pass the torch on this July.

Maureen McCoy - Keystone Academy


Maureen McCoy
Keystone Academy


Full Bio

Maureen is the head of middle school at Keystone Academy in Beijing, where she also teaches MYP grade eight Language and Literature. Before her work as an administrator, Maureen taught ELL, French, and History in the United States for more than twenty years. She says that she can’t help teaching language, since we use language in all our teaching. Her doctoral dissertation was on Mainstream Teachers’ Experiences with English Language Learners’ Acquisition of Academic Language.

Lori Zhai - International School of Tianjin


Lori Zhai
International School of Tianjin


Full Bio

Lori Zhai is a MYP teacher at the International School of Tianjin (IST), teaching both Language Acquisition and Humanities for EAL (HEAL). She has been at IST for 5 years and previously worked as an elementary ELL teacher in the US. Lori is a Grade 6 Homeroom teacher and helps young students acclimate smoothly into secondary school. She also leads the transition from elementary to secondary prior to students entering in Grade 6, having knowledge in both areas. She has a holistic approach to teaching that includes explicit instruction on different reading and writing strategies. She believes in creating meaningful lessons that engage the interests of her students and help build their confidence. Lori’s organizational skills have served her well throughout the process of bringing so many educators together. Leading the 2018 ACAMIS ELL Conference has been a rewarding experience.



2019 ELL Conference Programme


This year’s ACAMIS English Language Learners conference is going to focus on Translanguaging Pedagogy, a new approach in English instruction that involves building on students’ bilingualism by using their mother-tongue strategically during instruction to support their language learning.

Tatyana Kleyn

TATYANA KLEYN
Associate Professor and Director of the Bilingual Education and TESOL programs

City College of New York


Full Bio

Tatyana Kleyn is associate professor and director of the Bilingual Education and TESOL programs at the City College of New York. She has an Ed.D. in international educational development at Teachers College, Columbia University. She received the early career award for the Bilingual Research SIG for the American Educational Research Association.

For 2014-15 Tatyana served as president of the New York State Association for Bilingual Education and a Fulbright Scholar in Oaxaca, Mexico.

Tatyana is author of “Immigration: The Ultimate Teen Guide,” co-author of “Teaching in Two Languages: A Guide for K-12 Bilingual Educators” (with Reyes) and co-editor of “Translanguaging with Multilingual Learners: Learning from Classroom Moments” (with García). She is the director and co-producer of the documentaries “Living Undocumented: High School, College and Beyond” and “Una Vida, Dos Países [One Life, Two Countries]: Children and Youth (Back) in Mexico.” She was an elementary school teacher in San Pedro Sula, Honduras and Atlanta, Georgia.

Keynote - Saturday, April 27


Translanguaging in Action!
Presenter: Tatyana Kleyn

Abstract: Translanguaging is implicitly a part of any classroom with bilingual students. However, making it an explicit part of the teaching and learning process enriches the education of all students. This requires educators to take a stance on the inclusion of their students’ full linguistic repertoire and plan for translanguaging in their lessons.

This session will show how translanguaging was enacted in classrooms that range in level (elementary and secondary), program design, and content areas (English language arts, science and social studies). Examples will highlight the planning process, impact on learning and student’s perspectives on translanguaging in these lessons.

Breakout Workshop - Saturday, April 27


Title: Translanguaging Pedagogy
Presenter: Tatyana Kleyn & Kate Menken

Abstract: This session will engage participants in exploring a range of strategies to implement translanguaging pedagogy. Participants will be shown concrete examples that illustrate how teachers engage in translanguaging, and will work in groups to explore specific instructional approaches. Finally, there will be time for educators to reflect and plan for spaces within their own teaching where translanguaging pedagogy will deepen learning across content areas, support students’ language learning, and build cultural bridges.

Kate Menken

KATE MENKEN
Professor of Linguistic and Director of Linguistic and TESOL Programs
Queens College

City University of New York (CUNY)

Full Bio

Kate Menken is a Professor of Linguistics and Director of Linguistics and TESOL Programs at Queens College of the City University of New York (CUNY), and a Research Fellow at the Research Institute for the Study of Language in Urban Society at the CUNY Graduate Center. Her research interests include language education policy, bilingual education, and the education of emergent bilinguals in U.S. public schools. Her books are English Learners Left Behind: Standardized Testing as Language Policy (Multilingual Matters, 2008), Negotiating Language Policies in Schools: Educators as Policymakers (co-edited with Ofelia García, Routledge, 2010), and Common Core, Bilingual and English Language Learners: A Resource for Educators (co-edited with Guadalupe Valdés and Mariana Castro, Caslon, 2015). She is Co-Principal Investigator of the CUNY-New York State Initiative for Emergent Bilinguals (NYSIEB) project (www.cuny-nysieb.org) and Co-Principal Investigator of Participating in Literacies and Computer Science (https://www.pila-cs.org). Further information can be found on her website: http://katemenken.org


Keynote - Friday, April 26


What is Translanguaging and Why is it Important in the Classroom?

Presenter: Kate Menken

Abstract: Translanguaging refers to the fluid, dynamic, and flexible ways that bilinguals draw on the full span of their language and social resources to make meaning (García & Wei, 2014). This presentation offers participants an introduction to translanguaging theory, and suggests that centering students’ bilingualism holds great promise for education. The following two principles for translanguaging in schools are presented to participants during this session:

  1. Bilingualism as a resource in education
    Translanguaging pedagogy allows students to draw upon their entire linguistic repertoire in school. All of the languages spoken by bilingual children are leveraged as a crucial instructional tool and, to the greatest extent possible, nurtured and developed.
  2. A multilingual ecology for the whole school
    The language practices of all children and families are evident in the school’s visual landscape, as well as in the interactions of members of the school community.

Breakout Workshop - Friday, April 26


Connecting Translanguaging Theory to Chinese and Mongolian International Schools
Presenter: Kate Menken & Tatyana Kleyn

Abstract: In this session, participants will learn how translanguaging theory can be applied in their schools. This will begin with an analysis of how their school currently approaches students’ bilingualism and of the school’s multilingual ecology. Participants will then take a first step in applying translanguaging theory into the classroom through a hands-on project that any educator can do in any school context, and which will benefit your students and the entire school community.

Schedule

Friday, April 26


7:45 - 8:30

Registration/Coffee

Lobby
8:45 - 9:15

Welcome/Housekeeping

Auditorium
9:15 - 10:15

Keynote by Kate Menken

Auditorium
10:30 - 10:45

Coffee Break

5th Floor
10:45 - 11:45

Breakout Session #1

5th Floor
12:00 - 1:00

Lunch

Atrium/MYP Cafeteria
1:00 - 1:45

Student Showcase

4th Floor
1:45 - 2:45

Breakout Session #2

5th Floor
2:45 - 3:00

Coffee Break5th Floor
3:00 - 4:00Discussion Forum

5th Floor
4:00 - 5:15

Social

Auditorium
5:30Buses to HotelsCampus


Saturday, April 27

7:30 - 8:00Coffee on Arrival5th Floor
8:00 - 8:15HousekeepingAuditorium
8:15 - 9:15Keynote by Tatyana KleynAuditorium
9:15 - 9:30Coffee Break5th Floor
9:30 - 10:30Breakout Session #35th Floor
10:45 - 11:45Breakout Session #45th Floor
12:00 - 1:00LunchAtrium/MYP Cafeteria
1:15 - 2:15Discussion Forum5th Floor
2:15 - 2:30Coffee Break5th Floor
2:30 - 2:45Raffles and ClosingAuditorium
3:00Buses to AirportCampus

Discussion Forum


This year, in lieu of organizing a job-a-like, we would like to organize open discussion forums in order to give participants a voice on specific topics.

Professional Development conferences are a great way for teachers to come together and share ideas and learn from each other. Participants choose the topic they would either like to learn more about, or a topic they feel they could share good information from their school.

Topics of discussion will include:
  • Learning support vs Language Support
  • Parent Education and pressures
  • Supporting low and high proficiency learners
  • Bilingual vs. English only
  • EAL Program Structure
  • Language Policies
  • Mixed Proficiency classes

Hotels


The Westin Shenzhen Nanshan

Venice RayTour Hotel Shenzhen

Vienna Hotel Longzhu Branch

Address (English)9028-2 Shennan Road, Nanshan District, Shenzhen, 518053

9026 Shennan Road, Nanshan District, Shenzhen 518053

Building A, Taiyuan Jingu Hi-tech Park, Long Zhu Four Road, Nanshan District, Shenzhen

Address (Chinese)

益田威斯汀酒店

广东深圳市南山区深南大道9028-2号 518053

深圳威尼斯睿途酒店

广东省深圳市南山区深南大道9026号 518053

深圳维也纳酒店深圳南山龙珠店

深圳南山区西丽龙珠四路泰源金谷创业园A栋

Contact PersonAlice JiangSam Xue

Qian Peng*

Contact Number86 151 0982 5662

86 755 2693 6888
ext. 8721

137 1490 3335

Email Alice.jiang21@westin.com

Sam.xue@raytourhotels.com

N/A

Room Rate #1Deluxe Room (One Big Bed)
CNY1224.3 with one breakfast
Superior Room
CNY991 with one breakfast
Deluxe Room (one bed/double beds): CNY438 with breakfast i

Room Rate #2Deluxe Room (Double Beds)
CNY1340.9 with two breakfasts
N/ABusiness Room (one bed/double beds): CNY448

TransportationYes*YesYes
Remarks/Notes
Please mention the reservation is for participating ACAMIS ELL Conference 2019

*Participants will walk two minutes to share the same buses with participants staying at Venice Raytour Hotel


Please mention the reservation is for participating ACAMIS ELL Conference 2019

Please mention the reservation is for participating ACAMIS ELL Conference 2019

If Mr. Peng is not available, contact Mr. Wang at 178 0738 8392 or Mr. Zeng at 135 4221 8094 or the front desk at 0755-8623 5555 (All contact persons speak Chinese only)


Gift Sponsors


Sincere thank you to the following Gift Sponsors for supporting this conference:

.


Host School



The International School of Nanshan Shenzhen (ISNS) is a premier Canadian international school with students ranging from Pre-K through Grade 12. Celebrating 15 years, ISNS is home to over 800 students from 32 different countries. The School provides students with the tools to achieve excellence in academics, personal growth and success beyond the classroom.



ISNS understands every student is different, and is committed to personalize each child’s path to ensure they are passionate about learning. ISNS is a place of opportunity, offering students both the Canadian New Brunswick diploma and the full International Baccalaureate (IB) continuum; PYP, MYP and DP.



David Swanson, Head of School

International School Nanshan Shenzhen
11 Longyuan Road, Taoyuan Sub-District, Nanshan District, Shenzhen, P.R.China, 518055



Peer Presenters

Kate Menken & Tatyana Kleyn

Connecting Translanguaging Theory to Chinese and Mongolian International Schools

Abstract: In this session, participants will learn how translanguaging theory can be applied in their schools. This will begin with an analysis of how their school currently approaches students’ bilingualism and of the school’s multilingual ecology. Participants will then take a first step in applying translanguaging theory into the classroom through a hands-on project that any educator can do in any school context, and which will benefit your students and the entire school community.



ADDIE LOY
IB Director (Teaching and Learning)
International School of Nanshan Shenzhen

Addie is from Detroit, Michigan and received her undergraduate degree in teaching with an emphasis in social sciences from Eastern Kentucky University. She developed a passion for teaching English as a Second or Foreign Language (ESL), while working in adult education and literacy. Addie holds a master’s degree in Teaching, with a focus English as a Second Language (TESOL) from Western Governor’s University in Utah. She has taught English Language courses, was a Director of an ESL/EAL program and she is now the IB Director that oversees teaching and learning at the International School of Nanshan Shenzhen.


Purposeful Structures for Emerging Multilinguals
This workshop will explore the power of purposeful structures for groupwork, differentiation, comprehension and much more. Participants will engage with various learning activities to explore language learning processes and enhance their knowledge of communicative and cooperative learning techniques used to support critical and creative thinking in any language.

Target Audiences: All language teachers

Specifically, English teachers that speak more than one language because they will be able to relate to the topic based on their own experiences.


MARIANA OLIVARES
Early Childhood Grade Level Leader
Western International School Shanghai

I am Mariana Olivares from Caracas, Venezuela. I gained my Early Childhood Education degree in 2007 and have spent the last eight years living abroad in both the USA and China. I have worked in the education field for more than eight years. I enjoy being around kids very much and am very passionate about making the world a better place. I love my dogs and enjoy going for long walks. I am passionate about Play based learning in a multicultural setting.

PARKER WATSON
PE Teacher
Western International School Shanghai

I am Parker Watson, and I am from Kansas in the United States. I studied at the University of Kansas and obtained my degree in Physical and Health Education. I moved from Kuwait after three years to come to Shanghai and join the WISS community. I have many hobbies, most of which involve being outdoors or doing something sporty. I enjoy travelling to new countries and exploring everything they can offer both culturally and geographically. I love teaching physical education. Watching students self-discover and achieve things they never thought they could, is one of my biggest teaching thrills.

Integrated Language and Play
Sharing our day to day multilingual classroom environment addressing inquiry through mother tongue and play. We will offer powerful ideas and resources, sharing our vast experience of working with multilingual and multicultural children and both of us coming from a bilingual and multicultural background. We will highlight integration through language, single subjects and homeroom teaching.

Target Audiences: Early Years International teachers who are in a similar situation here in China with a multilingual student base. Early Years audience, teachers who are in practice with children from 3-6 years of age.

CECI GOMEZ-GALVEZ
HS EAL Teacher
Shekou International School

Ceci Gomez-Galvez is a collaborator, co-teacher and coach who empowers educators to create learning opportunities to suit all language learners' needs. She has been the leader of an ELL support program based on support practices within a sheltered immersion philosophy and the use of differentiation strategies. She is an innovator and COETAIL graduate who effectively integrates eLearning tools and contemporary practice to enhance learning across all divisions for ELLs and all students.

Empowering Student Voice: Using Podcasts, Flipgrid & Social Media to Showcase Young Voices
In this session, we will be going over the importance of amplifying and empowering student voice for all students, including English language learners who must identify in all aspects with a language that is not their first. We will explore diverse tools which create platforms for students to reflect, showcase and share their learning journeys, as well as express their true selves to various audiences.

Target Audiences: All educators seeking to empower student voices by incorporating first language and translanguaging skills.

Primary & Secondary teachers, co-teachers, support teachers, EAL/ESL class teachers.



ALYCIA OWEN
MS/HS EAL Teacher, Head of Department
American International School of Guangzhou

Alycia Owen is an international eduator, instuctional coach, and EAL specialist who has implemented the co-teaching model in math, science, and language arts. She has provided professional development for schools in the US and abroad and has been a workshop presenter at NESA, AASSA, and EARCOS international teachers' conferences. She currently teaches in China where she is Head of Department for EAL, offers consultation for teachers, and develops professional learning opportunities at the American International School of Guangzhou.

BILL BROOKS
MS EAL Teacher
American International School of Guangzhou

Bill Brooks has taught English and English as an Additional Language in grades 6-12 in the US and abroad. He has worked as a classroom content teacher in addition to working as an EAL teacher in a variety of contexts. As Secondary Humanities Teacher Lead at Awsaj Academy in Doha, Qatar, he helped lead implementation of the WIDA MODEL online test in addition to new language arts and social studies curricula. Currently, he works in the co-teaching model as an EAL teacher at The American International School of Guangzhou.


Building a Translanguaging Toolkit

Building a translanguaging toolkit is easier than you think. Join us as we share translanguaging strategies that have worked to help our students master academic vocabulary, strengthen their speaking, writing & note-taking skills, and become more aware of how they can leverage their home language to support their language development.


Target Audiences: EAL Teachers classroom teachers with culturally diverse classrooms



LAURA MCGINTY
MYP EAL Coordinator and Language Acquisition Teacher
Canadian International School of Beijing

Laura McGinty is a Canadian-born international teacher with 15 years of teaching experience in the UK, Madagascar, Oman, Guyana and China. Laura started her career as a Learning Support teacher but is now concentrating on implementing strategies that help make content more accessible to EAL learners. She is working towards her MEd in International Education through Queen’s University.

SARA MALCOLM
MYP Science & EAL Teacher, Grade 7 Level Lead
Canadian International School of Beijing

Sara Malcolm is a Canadian-born international teacher with 5 years of teaching experience in China. Sara is specialized in teaching mathematics and sciences, but has gained experience in classroom learning support and language integration whilst instructing overseas. This year she has taken on a formal role in EAL support, allowing her to collaboratively create and investigate strategies that aim to help all science learners reach challenging but achievable goals.

Equity in opportunity: Valuing and utilizing the mother tongue in the classroom
  • Creating language profiles of staff/students and identifying gaps in our language support/translation opportunities.
  • Language ambassadors can be identified from the language profiles and utilized when the support is needed.
  • Using mother tongues to unravel a unit’s statement of inquiry (Key and related concepts, global contexts/understandings) as well as the IB command terms/glossaries.
  • Using the strengths of home languages to scaffold learning in and out of the classroom – practical applications for making understanding, engagement, and communication of knowledge achievable (Science and I&S examples)

Target Audiences: MYP content teachers


BLESSY MONICA
G2 Homeroom Teacher
International School of Nanshan Shenzhen

Blessy Monica is from Chennai, South India and is a Grade 2 Homeroom Teacher at ISNS. She holds a Bachelors’ degree in education K- 2 from the New Zealand Tertiary college and international teaching certification K-12 from the University of Cambridge. Her favorite subject is Science hence she pursued her Bachelors’ and Masters’ in Plant Biotechnology, among other qualifications. She has worked in International schools in India, The Republic of Georgia, Japan and now China for over 11 years. She is also a certified independent Concept based curriculum presenter and trainer. Blessy loves to share her knowledge on conceptual understanding and inquiry-based teaching and learning.


HANNAH FERNWEH
Director of Student Support and PYP Literacy Coordinator
International School of Nanshan Shenzhen

Hannah Fernweh is a life-long learner from Western New York State in the U.S. with degrees in elementary, special, bilingual, and TESOL education. She originally worked in Rochester, NY for 7 years as a bilingual homeroom, special education, and EAL teacher. In 2017, she and her husband decided to embrace a new culture together in Shenzhen, China. Hannah loves to share her passion for learning and diversity with all of the children and adults she works with as the literacy coordinator and director of Student Support Services at ISNS.

Translanguaging in the Classroom
New teaching initiatives can feel like a bunch of buzz words but you may struggle to see the connection to your classroom. In this session, Ms. Monica and Ms. Fernweh will outline ways they have incorporated translanguaging throughout the school day in a meaningful way—without adding a bunch of time to planning. They will also incorporate a workshop time for educators to apply translanguaging strategies to their own future lessons.

Target Audiences: Homeroom teachers, EAL/ELL/ESOL teachers, Bilingual teachers


ROBYN GIBSON & PRIMARY EAL TEAM
The Primary EAL team (Teachers and Teacher Assistants) Grades 1-5
Shekou International School

Educators in the Primary School of Shekou International School, this team shares a collaborative vision for ELL support. Each with over 15+ years experience with multilingual students, they serve the language needs of the students and community. The team follows the Sheltered Immersion model and work closely with homeroom teachers, specialists, administrators, and families. These teachers and teaching assistants use approaches like translanguaging and co-teaching in conjunction with their grade level expertise to help create the best access to learning.


Building Translanguaging Capacity
We intend to share a number of strategies that have been successful for our practice. These include:

  • Using our bilingual teacher assistants *Co-teaching
  • Ways to connect home and school *Parent and Staff education
  • World Café
  • Interactive word walls
  • Subject specific vocabulary
  • Graphic Organizers (Frayer Model)
  • Quizlet for new academic vocabulary (in class and home use).
  • Mindmaps
  • Sharing work via digital portfolio with stakeholders

Using multiple scaffolds, supports, and tools, this team will share tips, tools, and strategies that assist multi-lingual students to maximize their communication potential. Attendees will leave with a variety of specific strategies that can be immediately implemented in the classroom.

Target Audiences: Teachers of grades 1-5 with students that are speakers of additional languages, Teachers with teacher assistants


LENA THOMSON, TUULA WEBB, LYN O'CONNELL & MELISSA MA
Primary EAL Department
Shen Wai International School

Lena Thomson: I am from the US and have an M.Ed. in Curriculum & Instruction in Multilingual/Multicultural Contexts. I have taught for many years as a primary classroom and EAL teacher with a passion for inclusion and making content accessible to all learners. I am currently Team Lead for our primary EAL department and support grades 4 and 5 through sheltered instruction and targeted intervention. As a mother of two third-culture-kids, I am fascinated by the neurological and psychological impacts of living and learning in multilingual/multicultural environments.


Tuula Webb: I am from Finland and have an M.A. in English Language and Linguistics. I have taught Finnish as a foreign language and English as an additional language using a variety of models. I currently support emerging bilinguals in grade 3. As a bilingual myself, I have a particular interest in the psycholinguistics of bilingualism and how the brain utilizes translanguaging to access content.

Lyn O'Connell: I am from South Africa, which is a multilingual/multicultural country with 11 official languages. I have taught in the classroom and as an EAL teacher with a particular interest in the youngest students. I am currently supporting English language development in grade 1. As a bilingual parent with two multilingual third-culture-kids, I believe a strong foundation in mother tongue helps support learning not just an additional language but learning in all subject areas.

Melissa Ma: I am from Australia and have a dual B.A. in Chinese and Linguistics and am pursuing my M.A. in Applied Linguistics. I currently differentiate for language within all grade 2 classrooms. Translanguaging is very relevant to my personal and professional life as I speak Chinese as an additional language and am raising three children in a simultaneous bilingual/bicultural environment.

Using Translanguaging to Enhance Students’ Academic Language and Conceptual Understanding
As a team, we will lead attendees through a mini-inquiry into translanguaging. We will follow a specific sequence of translanguaging strategies throughout the mini-inquiry, which follow the same strategies used within our own grade levels’ units of inquiry. As a team, we will have employed the same sequence across the primary school (grades 1 to 5) with appropriate adjustments for grade and language proficiency levels. As we facilitate each new strategy with attendees, we will also stop and show evidence of what it looked like in different primary contexts. The multi-modal strategies will take into account opportunities for both receptive and productive translanguaging. We plan to employ translanguaging to introduce academic vocabulary, process a video, and make meaning orally. Through baseline and final reflections written in English, we hope to demonstrate the power of translanguaging to enhance English vocabulary and conceptual understanding.

Target Audiences: Our target audience is primary EAL and classroom teachers who instruct students at a range of English proficiency levels and speak a variety of home languages.


Kate Menken and Tatyana Kleyn

Translanguaging Pedagogy

Abstract: This session will engage participants in exploring a range of strategies to implement translanguaging pedagogy. Participants will be shown concrete examples that illustrate how teachers engage in translanguaging, and will work in groups to explore specific instructional approaches. Finally, there will be time for educators to reflect and plan for spaces within their own teaching where translanguaging pedagogy will deepen learning across content areas, support students’ language learning, and build cultural bridges.

MICHAEL HAGEN
6th and 8th Grade Language Acquisition
Keystone Academy

Michael Hagen has been a classroom teacher for 15 years, serving as a primary grade classroom teacher in the United States, and a secondary social studies teacher in Thailand. While completing an M.A. in Second Language Studies from the University of Hawaii at Manoa from 2016-2018, Michael became interested in finding ways for classroom teachers to involve themselves more in research projects connected with language acquisition. He believes that our overall understanding of how language learners function in classroom settings would be greatly expanded by having teachers contribute their own understandings of what is occurring within classrooms around the world and would extend our overall data pool beyond the university arena.


The Role of Resilient Beliefs and L2 User Willingness to Appropriate Corrective Feedback
Recent research into corrective feedback has shown that students with a growth mindset are more willing to accept and apply feedback provided to them than peers without a growth mindset. I recently completed a qualitative study in which two students who displayed a strong sense of resiliency displayed preference towards copious amounts of feedback provided to them in English (their L2). I argue that this may indicate that students with a less resilient learner profile may be in need of less feedback overall than more resilient learners that is provided in their L1 as opposed to their L2. I believe that this connects to the overall workshop theme of translanguaging by furthering the discussion of ways in which translanguaging may be extended to both writing and written corrective feedback overall. I believe that making the assumption that all students are capable of applying feedback given to them in their L2, as is typically the case, may not only create confusion for learners still acquiring a new language, but also give students a negative sense of their overall writing ability. It should be noted that this study took place in a multicultural environment in which a large amount of linguistic diversity was present. I do not want to suggest that this type of feedback would only work with bilingual teachers in a predominantly Chinese setting.

I wish to make the case that translanguaging strategies may be effectively applied to current written corrective feedback models in order to facilitate greater application of overall feedback taken in by language learners, which in turn, will spur increased accuracy in written output by L2 writers.

Target Audiences:
Teachers who assess through writing.

Teachers interested in applying translanguaging strategies beyond speaking and vocabulary instruction to encompass writing instruction and feedback as well.

KEISHA A. LA BEACH
EAL Coordinator
Nanshan Chinese International College - Immersion

Challenged by a class of pre-schoolers, we had more languages spoken than there were students, I decided to become certified in teaching as a second language and that led to being reassigned to the ELL department (of one) at my first international school. Seven years and three schools later, I am currently the EAL Coordinator at the Nanshan Chinese International College - Immersion School. I enjoy collaborating with other educators and learn as much from them and the experience as I do whenever I facilitate teacher and parent workshops and have opportunities to co-facilitate with Dr. Gini Rojas.


Translaguaging Raised to the Power of Two
This interactive workshop will explore how the combination of co-teaching models and translanguaging strategies promotes conceptual understanding and language competence in content areas. Feedback from actual lessons taught and samples as well as opportunities to co-create plans for future lessons.

Target Audiences: K-12 EAL specialists and content area teachers can adapt what is shared to meet the specific needs of their grade level. The presentation will be mostly focused on Middle School making it easier to consider Elementary and High School implications.


SARAH JUTA
DUCK Dual Language Coordinator, DUCKS EAL Coordinator, EAL Teacher
Dulwich College Shanghai

Sarah Juta works in Dulwich College Shanghai Pudong as a DUCKS EAL teacher, Dual Language Coordinator and DUCKS EAL Coordinator. She has taught for 17 years from Toddlers through to Year 6 as a class teacher and EAL teacher in England, Australia and Shanghai. Throughout her career she has never worked in a monolingual teaching environment. She is passionate about language development and holds a Masters of Applied Linguistics.

Sarah and her husband Tim have two children growing up with English, Mandarin and German. Witnessing their language development has been one of the most fascinating and rewarding experiences for her.


Angela Gu
DUCKS Dual Language teacher,
Dual Language Mandarin Coordinator in Early Years
Dulwich College Shanghai
Angela Gu works in Dulwich College Shanghai Pudong as a DUCKS Dual Language teacher in Reception as well as being the Dual Language Mandarin Coordinator in Early Years.
She graduated from Normal University and College, with her major in Pedagogy.
Her working experience includes working in a British education system along with her ten years of Mandarin teaching.

She has worked at Dulwich College International Shanghai since 2010 and has taught from Toddlers through to year 4. She has supported her colleagues during the implementation of their Dual Language approach by demonstrating best practice during observations and collaborative work.


Angela and her family all live in Shanghai. Her daughter is growing up with Mandarin and English. She hopes to gather more experience to support her students and her daughter as well in the use of these two languages.


Heather Tobin
Early Years Teacher
Dulwich College Shanghai

Heather Tobin teaches at Dulwich College Shanghai Pudong as an Early Years teacher. She is currently in Toddlers working with children of 2-3 years.

Heather has been teaching in Early Years for the last five years (in England and Shanghai) and has been involved with language research for the last two. From the start of her career Heather has been interested in language acquisition and has worked closely with a language unit in the UK, sharing practice to better support her learners.


Lisa Low
The University of Hong Kong
Former School Principal
Dulwich College Shanghai

Lisa Low is an educator who is passionate about all things to do with language learning! During the last 25 years, she has worked in the following roles; EAL teacher, class teacher, Special Educational Needs Coordinator, Director of Teaching and Learning and most recently as a School Principal at Dulwich College Shanghai Pudong in Shanghai, China. Having lived in the UK, Switzerland, and China, she is now residing with her family in Hong Kong where she is currently enrolled in a Masters of Education specializing in Content and Language Integrated Learning at Hong Kong University. Lisa has worked with organizations around the world, focusing on educational approaches which are innovative, research-driven, and inclusive. The Dual Language programme, she and her team implemented in Dulwich College Shanghai Pudong (DUCKS) Early Years, was one such approach. Her current research focus is on the impact of teacher beliefs on Teacher Language Awareness in the context of a Chinese International School.

Adopting a Coordinated Translanguaging Approach in an Early Years Dual Language Setting
As an Early Years setting, we have been exploring translanguaging theory and pedagogy. Our Action Research focuses specifically on how Expat Teachers and Learning Assistants in our Early Years environments work together, adopting coordinated translanguaging pedagogy to support our young bilingual children’s language development.

Our focus is on coordinated practice during whole class Dual Language carpet sessions, looking at the different practices that teachers can implement to model translanguaging and to create a ‘safe’ space for children to use all their linguistics resources to make meaning and express their thoughts.

In our context, with our emerging bilingual children, it is crucial that we are always deepening our understanding of how we can best support them. Through this Action Research, we have been able to observe and analyse language use by practitioners in our settings and consider how the adults’ language use has impacted on the linguistic choices of the children as they interact in authentic communicative contexts.

Target Audiences: Teachers, Heads of School in Early Years Dual Language/Bilingual settings

Our Early Years setting is from age 2 to 7, though much of our research focused on 2 to 5 years. Children are mixed Mandarin home language speakers, English home language speakers and other home language speakers. Mandarin home language speakers are most predominant. Some children have exposure to both English and Mandarin in the home environment but for most children, school is their first and only exposure to English or to Mandarin.



2018 Conference Highlights


The following are some of the highlights of the 2018 ELL Conference that took place at International School of Tianjin on April 20-21, 2018: